重生在好萊塢 第七百三十九章 現實版的無間道
就在十月份,好萊塢還發生了另一件讓人矚目的事情,馬丁斯科塞斯推出了最新力作《無間行者》,再一次向奧斯卡發起沖鋒。~
在瑞恩手中買走港版《無間道》的版權后,老馬丁從布拉德皮特和詹妮弗安妮斯頓聯合成立的b計劃電影公司拉到了投資,集齊萊昂納多迪卡普里奧、馬特達蒙、杰克尼克爾森和馬克沃爾伯格等豪華演員陣容,歷時一年半的時間,重新回到了最為擅長的黑幫題材上面。
作為八十年代四大導演之一,馬丁斯科塞斯的面子足夠大,首映式這天,不但群星匯聚,就連喬治盧卡斯、史蒂芬斯皮爾伯格和弗朗西斯科科波拉三人都悉數到場。
瑞恩同樣接受了邀請,他走進劇院后,才發現作為制片人和投資人的布拉德皮特和詹妮弗安妮斯頓似乎在辦理完財產分割和離婚手續后,已經打消了心結,同時出現在了媒體的鏡頭下。
如果算上挽著皮特的安吉麗娜朱莉和伴隨教父斯皮爾伯格而來的格溫妮絲帕特洛,布拉德皮特前后的三任女友全都到齊了。
這在好萊塢乃至北美社會都屬于很正常的事情,瑞恩在這里生活了這么多年,早就知道不能像前世看待《無間行者》那樣,去看待西方社會的人際關系。
“嗨,瑞恩。”
“格溫妮,你變得更漂亮了。”
與主動伸張開手的格溫妮絲帕特洛輕輕擁抱了下,瑞恩隨口夸獎了一句。
“哦,是嗎?”格溫妮絲顯得很高興,問道,“妮可呢?她沒有一起來嗎?”
“去外地了,與一個作者談版權去了。”
聽到瑞恩的話,格溫妮絲不禁抱怨道。“我很想跟她好好聊一些時尚和育嬰方面的話題呢。”
她壓低聲音,“前幾天,我帶愛普爾去看過她的妹妹,兩個小家伙很投緣呢。”
“等桑妮再大一些。”瑞恩對旁邊經過的馬特達蒙輕輕點了下頭,繼續說道,“她們就可以一起玩耍了。”
“看起來……”格溫妮絲似乎在認真的考慮,“我應該從紐約搬回洛杉磯。”
她的眼睛移向了瑞恩身后,“教父。”
斯皮爾伯格和喬治盧卡斯一起走了過來,瑞恩轉過身,與兩人一一握手,“喬治。史蒂芬,好久沒見了。”
“是啊,好久沒見了。”斯皮爾伯格笑著說道,“瑞恩,我們過來是想幫老朋友說句話。”
“沒錯。”喬治盧卡斯扶了下眼鏡,“聽說你幫娜特寫了一個新劇本?總不會在今年上映吧?”
“娜特可不是史蒂芬。”瑞恩大致能猜到他們想說什么,畢竟四大導演中,他與馬丁斯科塞斯最為疏遠,“那部電影要到明年年初才開拍。”
“那就好了。”斯皮爾伯格對瑞恩攤了下手。“這樣就沒有沖突了,相信今年和明年我們會有一致的目標。”
都是好萊塢的資深人士,有些話不用說的太明白,瑞恩點了點頭。“我可是馬丁的影迷。”
“你真的是馬丁的影迷嗎?”
就在斯皮爾伯格、喬治盧卡斯和格溫妮絲帕特洛同時離開后,另一個熟悉的聲音從旁邊響起。
瑞恩轉頭去看,對面的女人身材苗條,臉部很有輪廓感。鷹勾鼻、黑眼睛、嘴唇突出飽滿,笑起來嘴角上翹,露出了潔白的牙齒。這個三十多歲的女導演,看起來仍舊像是個少女。
“這可不是一位才女導演應該用的語氣。”
對待索菲亞科波拉,瑞恩也沒那么多客套,“你可是全美女權主義者推崇的女性。”
“有史以來單部影片票房最高的女性導演?”索菲亞科波拉直接走到了瑞恩身邊,“事實怎樣,你比我更清楚,與其說是我成全了《饑餓游戲》,還不如說是《饑餓游戲》成全了我。”
“所以……”瑞恩對攤開手,“我在等《星火燎原》創造更好的票房成績。”
他當先向著放映廳走去,“快開始了,進去吧。”
“瑞恩……”索菲亞科波拉從后面跟了上來,“我看過第三部小說的手稿了,聽說迪士尼影業想要制作成上下兩部?”
“是有這個想法。”瑞恩轉頭看了眼索菲亞,“具體還在研究討論,別告訴我你要放迪士尼鴿子。”
“你們在導演協議上標注了那么大一筆違約金。”索菲亞科波拉挽住瑞恩的胳膊,隨著他一起走到座位前,“我可賠不起。”
等瑞恩坐下后,她才又向前走了一排,坐在了父親弗朗西斯科科波拉身邊。
看了索菲亞科波拉一眼,瑞恩將目光收了回來,這也是一個被他嚴重影響了命運的人,《饑餓游戲》最終從全球豪取7億8560萬美元的票房,也造就了索菲亞科波拉影史單片最高票房紀錄女導演的地位。
可以想象,在幾乎完全被男性統治的導演界取得如此成績,那些女權主義者會把她捧上什么樣的高度。
“喬治……”
坐在瑞恩旁邊的正是喬治盧卡斯,他轉頭說道,“聽說你準備跟史蒂芬聯合制作《奪寶奇兵》第四部?”
“你的消息很靈通。”喬治盧卡斯點了點頭,“正在籌備,預計明年就會開機。”
“我一直以為你真的要退休了呢?”瑞恩看似隨意的說道。
“我不會再執導任何影片了。”喬治盧卡斯則笑了起來,“我已經從導演位置上退休了。”
“可惜……”瑞恩似乎很惋惜的樣子,“四大導演只剩下馬丁和史蒂芬還在推出作品了。”
導演如同演員一樣,新舊更替屬于自然規律,不過馬丁斯科塞斯老而彌堅,這部《無間行者》無疑就是好例子。
如果放在前世,瑞恩一定會說《無間行者》拍的什么東西,完全破壞了港版的意境,現在卻不會再這么看,從本質上來說,老馬丁的這部片子只是針對北美市場,根本就不是拍給遠東觀眾看的。
港版的《無間道》是充滿了浪漫主義情懷的犯罪類型片,可謂是典型的香港電影,但《無間行者》并非《無間道》的簡單重拍版,更多是是被故事中的人性激發了靈感而已。
除了借助相同的故事線索外,由威廉莫納漢創作的劇本也與港版有著天壤之別,這里真正能打動人心的并非錯綜復雜的人物關系,而是人性中最堅強、最不可戰勝的那一面。
說白了,港版精心渲染出了一個“酷”的無間道,而美則少了一些煽情、深沉和裝酷,制造出了一個更“真實”的無間道。
最為典型的,兩部影片中段的戲,警察上司被從樓上扔下來時,港版用了多種手法外加配樂來渲染,而美版則簡單、粗暴、直接,主角口中念出的只有一個詞——fuc.k!fuc.k!fuc.k……
老馬丁是一個深植于北美的導演,明白北美觀眾喜歡的黑幫片是什么,也知道該如何迎合觀眾乃至奧斯卡的口味,這本就不是針對海外市場的那種典型的好萊塢商業片,從針對觀眾的角度來說,它甚至與《饑餓游戲》有那么點類似。
所以,這部翻拍片在遠東上映后會被噴的極慘,影片永遠都無法推脫社會文化環境的影響。
就像是港版《無間道》,去年的時候,被好萊塢引入到了北美,這部在遠東大火甚至被認為是救市之作的經典影片,只在北美拿到了16萬美元的票房……
僅僅是一群華裔演員,就可以說是影片在北美成功的大忌。
有時候,理想很豐滿,現實卻異常殘酷,瑞恩很清楚,外來電影想要打入北美,尤其是想要票房上面大獲成功,難度甚至超過他在中國時對那群學生說的話。
很多如同港版《無間道》式的東方表現手法,絕對是北美觀眾無法接受的。
比如來這么一句,西門吹雪吹的不是雪,是血。
這一句話對中國觀眾就夠了,哪怕只是一句臺詞就能讓人將畫面聯想出來,甚至觀眾腦海中馬上可以想象出這樣一個場景——古鎮、小店、夕陽,一把劍滴著血,一個人一身白衣站著一動不動,衣服的下擺風的吹動下微微飄動——劍神啊,怎一個酷字了得。
但在北美呢?這種典型的東方式手法根本不會有市場,所以就需要改成《無間行者》式的——瞪著敵人,對他說‘fuc.k.誘!’
減少煽情或者深沉裝酷,只是盡可能表現激烈沖突下的人的真實表現,這可以算是美版區別港版的最大不同之一,其實想一下影片結尾那段情節,兩個臥底在天臺見面,一個人異常憤怒,一個人高度緊張,這種情況正常人會有什么表現?
恐怕美版所演的情況更加接近現實,爆打一頓,并同時fu.ck、fuc.k地罵……
如果非要兩個人異常鎮定地說充滿藝術氣息的臺詞——對不起我是警察——在北美影片中明顯浪漫裝酷過頭了,哪怕是最能裝酷的影片黑客帝國都不會采用這種情節。
這種放在北美堪稱殺死票房的橋段,如果放在東方,那待遇就不同了,誰也不能否認港版的這段表現很酷、很好看。
(到現在依然認為港版更好看,但港版確實不適合北美,它的北美票房是16萬9000多美元……)(
請記住:飛翔鳥中文小說網 www.fxnzw.com 沒有彈窗,更新及時 !