亂清 第十章 干?干你妹(二更)
小說搜索
關卓凡緊張的思考著,不明白自己什么地方引起了他的懷疑。(瘋/狂看'小說):。現代英語當然與十九世紀時有略微的不同,但他不認為這個軍官能在這上面挑出毛病——除非他也是個穿越者。
“是的,我是教民。”
“你會書寫嗎?”
“會……”關卓凡心想,你當老子寒窗十七年是白讀的啊?
“你的姓氏是……?”
“關。”
“噢,干,非常好。事實上,我們有一件事想請你幫忙。”英官彬彬有禮地說。
干?干你妹啊干。“是關……請說吧,如果我能做到。”關卓凡不知道他在玩什么花樣。
“我們這次進京,依靠的是一幫俄國東正教士的指引和情報,”軍官聳了聳肩膀,“干,你知道,我們并不怎么相信他們。第一,他們是一幫俄國佬,第二,他們是一幫異教徒,第三,他們是一幫俄國異教徒……”
雖然英語很好,但關卓凡仍然覺得這話聽起來很繞。他不敢打斷,只得耐下性子聽著英官喋喋不休地說下去。
“我們非常需要通曉英語和華語的人,我們現在只有一兩位……也許是兩三位華人翻譯。如果你愿意的話……”
關卓凡一愣,繼而在心中破口大罵:我cāo你大爺,你這是要廢老子的保留大招啊!
在他從軍營剛剛回到家里,開始思考穿越后的前途時,他幾乎排除了所有的可能,但為自己保留了這一項技能,他對自己能夠養活這個家的自信,也來自于這項技能——他的英語。他知道,1860年以后,清朝將很快興起“洋務運動”。自己的英語純熟,而且學的還是世界史,到時候,不管是在總理事務衙門,還是在與洋人做買賣的大商人手下,想尋個待遇優渥的職位,那真是不要太輕松。
然而現在,這個英國鬼子居然要拉他去擋翻譯,也就是所謂的“通譯”。他想想在電影中看到的翻譯官的形象,和他們后來的下場,心中就不寒而栗。要是給洋兵當了通譯,先不說敵我親仇,感情上能不能接受,只說萬一讓人認了出來,以后京城雖大,卻再也不會有他的容身之地,英語再好,也只能頂個屁了。
“隊長閣下,這是我的榮幸,可是……”他已經編好了n個理由來拒絕英國鬼子的要求。
那軍官將手一舉,止住了他的話,自顧自地繼續說道:“如果你愿意的話,我們將付給你很高的報酬,每天兩個英鎊,或者十五盎司白銀。”說完,微笑著看著他。
“可是,我……”
“干,我想你一定會愿意的。如果沒有問題的話,我們現在就走吧,你并不需要帶任何東西。”
干你妹。關卓凡明白了,這不是請求,而是命令。
“好吧,正如我剛才所說的,這是我的榮幸。”他點點頭,既然無可逃避,那就只好見機行事。他當然也不會再進去取任何東西——他絕不能給英國人任何入內的機會。
“圖伯,”他淡淡地吩咐道,“取幾貼膏藥給我。”
當晚在城南的英軍軍營里過了一夜,第二天,關卓凡被送到了設在鼓樓大街的英軍司令部。
司令部征用的是一家巨大的宅子,外面的戒備很嚴密,持槍的英國士兵封鎖了鼓樓大街的兩端,并且在司令部門口堆起了障礙物,甚至還架上了兩門加農炮。關卓凡暗暗搖頭,這時候běi精城內的大小衙門早已逃散一空,駐防的十幾萬軍隊也早就無影無蹤,哪里還有人來打他們司令部的主意。
很快他就由那名軍官帶著,見到了英軍的司令。
“格蘭特中將閣下,這位是干先生,是一位友好的教民,能夠書寫,他絕對可以勝任翻譯的職位。”軍官立正敬禮,向長著一頭紅色卷發的司令做了報告。
這么說,眼前的這個,就是第二次鴉片戰爭中,侵華英軍的總司令格蘭特了。關卓凡看著格蘭特,格蘭特也在看著他。
“事實上,我的姓氏是關……”他已經煩透了這個“干”字,小心翼翼地糾正著。
“干!很好!”大腹便便的格蘭特,鼓勵地拍了拍關卓凡的肩膀,“我想理查少校做了一件正確的事,我這里正需要你這樣的人才。我的秘書會安排你在旁邊的廳里待命,如果有需要,我會叫你。”
老百姓沒說錯,洋鬼子的舌頭果然是直的。關卓凡只好在每次聽到干字之后,便在心里說一聲“干你妹”,這樣才覺得心理平衡了些。
“是,中將大人。”干你妹,中將大人。
“你的臉上怎么了?受傷了么?”格蘭特看著關卓凡,疑惑地問。
關卓凡的臉上,歪歪斜斜地貼著兩片膏藥。
“城里到處都是亂民……”關卓凡坦然地解釋道,“為了日后我家人的安全著想,我把自己做了一點小小的裝扮。”這個理由很冠冕堂皇,直說也沒有什么問題。
格拉特看著這個面相滑稽的華人,狂笑起來。
這一天卻沒他什么事,只見到一個穿白色西裝的華人進進出出,辮子盤在頭上,戴一頂文明帽,把自己裝扮得不倫不類,但洋人好像很敬重他,每次出來,都會客氣地將他送到門邊。
到了第二天上午,關卓凡被格蘭特的秘書喚進了大廳,里面的一場爭論似乎剛剛收尾。
“我仍然認為,原來我們雙方商定的懲罰目標才是合適的。但如果你一定要堅持你的看法……”一位頭發灰白,穿著一身法裝的人,攤開雙手,對格蘭特說,“我們法軍當然還是會配合你的行動。”
“孟托班將軍,對于大清zhèngfǔ這種野蠻和慘無人道的暴行,我堅持認為,必須給予更重的懲罰!”格蘭特一邊說,一邊用手指了指旁邊。
關卓凡這才注意到,在旁邊的一張軟椅上,還躺靠著一個瘦高的洋人,形容枯槁,看上去極是虛弱,由一個醫生蹲在身邊照料著。
“對巴夏禮先生的遭遇,我深表遺憾。”法國將軍聳了聳肩。
巴夏禮。當關卓凡聽到這個名字,就知道事情正在按照歷史的記載,無可避免的發生了。
巴夏禮是英國駐華公使。在英法聯軍登陸后,清軍連吃敗仗,指定載垣和穆蔭在張家灣與英法展開和談。談判沒有結果,載垣和僧格林沁,居然就把談判代表巴夏禮和三十八名隨從抓了起來,作為俘虜,送往圓明園關押拷打。待到英法聯軍打到京城,朝廷才慌忙釋放了這些“俘虜”,活著出來的只有十八人。英國人對此作出的反應是,將以火燒圓明園來作為懲罰。
然而,我們何曾請你來?當強盜闖進了主人家里,并叫囂著要對主人做出懲罰,來維護自己的“人權”時,這個世界,便已無真正的公理和正義可言,剩下的,只有鐵和血。
“干,你過來。”格蘭特面色鐵青,“其他的幾個翻譯,都去參加跟你們朝廷的談判了。你來寫一封信,給你們皇帝的弟弟。”
皇帝的弟弟,指的自然是恭親王了。咸豐皇帝北狩熱河之后,便由他的弟弟,二十八歲的和碩恭親王奕訴,來主持京里的事務,以及跟洋人的和談。
關卓凡默默地坐在桌邊,鋪開了紙筆,心中玉哭無淚:想不到我關卓凡,竟然是以這樣的方式,參與了這段歷史。他知道,這封信,是格蘭特給恭親王的照會,關于將要燒毀圓明園的照會。
所謂照會,就是通知你一聲而已。
“地球上的任何人,包括皇帝……”格蘭特一字一句的口述著。
宇宙之中任何人物,無論其貴如帝王……格蘭特的英語,在關卓凡筆下化成半文半白的中文。
“如果做出了不誠實和欺騙的罪行,就不可避免的要承受制裁和懲罰……”
若犯虛偽欺詐之罪,即不能逃脫其應有之責任與刑罰……
“清朝皇帝不但不遵守先前議定的條約,甚至還要破壞條約……”
清帝不能守前約,反違反和約……
“我們將在九月五日,摧毀并焚燒你們京中的紫禁城,作為懲罰!”格蘭特做了結束。
茲定于九月初五日,搗毀焚燒……關卓凡的手一抖,一大滴墨汁落在紙上。
紫禁城?
瘋狂()推薦作品:辰東“”、皇甫奇少爺“”和天蠶土豆“” 請記住:飛翔鳥中文小說網 www.fxnzw.com 沒有彈窗,更新及時 !