設置
上一章
下一章
返回
設置
前一段     暫停     繼續    停止    下一段

第308章 “至少我要學做一個人”

第308章“至少我要學做一個人!”_文豪1879:獨行法蘭西__筆尖中文  1880年圣誕夜,巴黎歌劇院門前車水馬龍,盛況絲毫不亞于一年前《合唱團》在法蘭西喜劇院首演時的黎塞留街。

  萊昂納爾與蘇菲乘坐的馬車在擁擠的車流中緩慢前行。

  透過蒙著水汽的車窗,萊昂納爾望著外面喧鬧的人群,恍惚間仿佛回到了《合唱團》首演的那個夜晚。

  只是這一次,他不再是后臺那個緊張忐忑的劇作家,而是作為一名普通觀眾,前來觀看一部改變了戲劇史的作品。

  蘇菲輕聲說:“人真多…比我們預想的還要多。”

  萊昂納爾握住她的手:“易卜生這個挪威名字,加上《玩偶之家》之前的爭議,本身就是最好的廣告。”

  前世,他在講義、在舞臺、在銀幕上無數次觀看、剖析過這部“現代戲劇的開端”。

  但在此刻的巴黎,觀看它的現場演出,意義截然不同。

  萊昂納爾手上拿的是從左拉那里蹭來的包廂票,無需在正門擁擠的人潮中停留。

  馬車繞到側門,早有侍者恭敬等候,引領他們穿過安靜的走廊,直抵二樓的包廂。

  萊昂納爾看到不少文藝界的熟面孔,評論家、作家、畫家;

  當然,這里更多是衣著光鮮、好奇張望的上流社會男女。

  劇場的煤氣燈漸漸暗了下來,喧鬧的人聲如同退潮般平息,深紅色的帷幕在期待中緩緩升起。

  舞臺布景呈現的是一個典型中產階級家庭的客廳,舒適、溫馨、精致,細節真實得令人驚嘆。

  劇情沿著他熟悉的脈絡展開——

  第一幕,娜拉像只快樂的小鳥,在舞臺上旋轉,為即將到來的圣誕節忙碌,與丈夫托瓦·海爾茂撒嬌、調情。

  她偷吃杏仁餅干的小動作,她因為丈夫海爾茂即將升任銀行經理而欣喜若狂,她對林丹太太講述自己當年為救丈夫而冒名借款的“壯舉”…

  演員的表演細膩而富有層次,將一個被丈夫稱為“小松鼠”、“云雀”的女人,展現得淋漓盡致。

  蘇菲看得十分專注,但萊昂納爾能感覺到,隨著劇情推進,她的手在微微用力。

  危機隨著柯洛克斯泰的登場而降臨——那張偽造簽字的借據,撕開了這個籠罩在這個家庭上溫情脈脈的面紗。

  海爾茂的真實面目開始暴露。

  當他讀到柯洛克斯泰的第一封威脅信時,他對娜拉的稱呼從親昵的“小傻瓜”變成了嚴厲的“娜拉”;

  他關心的對象,也從娜拉的身體瞬間轉向自己的名譽。

  萊昂納爾冷靜地觀察著舞臺上的一切,同時也分神留意著觀眾的反應。

  他能聽到池座里傳來壓抑的驚呼,能看到某些紳士不自在地調整著領結,某些女士則用手帕輕輕按住嘴角。

  易卜生的筆觸掀起了歐洲中產階級體面婚姻的華麗外袍,露出了下面不堪的真相——

  妻子在法律和經濟上的從屬地位,以及丈夫將妻子視為私有財產和體面附庸的本質。

  哪怕娜拉冒充簽名借錢是為了拯救重病的丈夫海爾茂,哪怕后來她默默用抄寫工作還清了借款…

  但海爾茂更關心的依舊是自己的名譽是否受損,他甚至認為娜拉失去了“教養孩子”的資格。

  戲劇的高潮在最后一幕到來。

  當危機解除,海爾茂立刻換上一副寬恕、施恩的嘴臉,宣稱“我寬恕了你”,并試圖重新將娜拉拉回“玩偶之家”。

  娜拉的那段冷靜而清晰的獨白,如同驚雷般在劇場炸響。

  “坐下,托瓦,我們之間有很多話要說清楚…我們結婚八年了。這豈不是一件?我簡直不敢相信——我現在想起來簡直不敢相信——我已經跟你過了八年了…我在這兒給你當了一輩子玩偶,就像我在家里給我爸爸當玩偶一樣…”

  她的聲音并不激昂,卻帶著一種徹骨的寒冷和決絕。

  “我要看看,究竟是社會對了,還是我對了!”

  海爾茂試圖用“母親的神圣責任”來挽留她。

  娜拉的回答更加石破天驚:

  “我不能相信那種話了!”

  萊昂納爾感到身邊的蘇菲屏住了呼吸。整個黎塞留廳里鴉雀無聲,只有娜拉清晰而堅定的聲音在回蕩。

  “我知道大多數人都會贊成你的話,并且書本里也是這么說。

  可是從今以后我不能一味相信大多數人說的話,也不能一味相信書本里說的話。

  什么事情我都要用自己腦子想一想,把事情的道理弄明白。”

  終于,娜拉說出了那句注定要載入史冊的臺詞:

  “現在我只信,首先我是一個人,跟你一樣的一個人——至少我要學做一個人。”

  她放下戒指,拿起自己的行李,走向門口。

  海爾茂徒勞地呼喚:“娜拉!難道我永遠只是個陌生人?”

  娜拉:“那就要等奇跡中的奇跡發生了。”

  “什么叫奇跡中的奇跡?”

  “那就是說,咱們倆都得改變到——喔,托瓦,我現在不信世界上有奇跡了。”

  “可是我信。你說下去!咱們倆都得改變到什么樣子——?”

  “改變到咱們在一塊兒過日子真正像夫妻。再見。”

  她轉身,走出門去。

  舞臺后方傳來一聲沉重而清晰的關門聲。

  “砰!”

  這聲音并不特別響亮,卻在寂靜的劇場里產生了振聾發聵的效果。

  它仿佛不是響在舞臺上,而是響在每個觀眾的心里,擊碎了某種固有的、被視為天經地義的東西。

  帷幕緩緩落下。

  劇場內死寂了足足好幾秒鐘。

  然后,如同積蓄已久的火山猛然爆發,掌聲、噓聲、議論聲轟然響起,交織成一片混亂的聲浪。

  有人激動地站起來鼓掌,臉色潮紅;有人憤慨地拂袖而去,嘴里嘟囔著“傷風敗俗”。

  更多的人則留在座位上,與同伴激烈地爭論著,臉上充滿了震驚和困惑。

  萊昂納爾靜靜地坐在包廂里,沒有鼓掌,也沒有加入任何爭論。

  他同樣感到了震撼,但并非來自戲劇本身,而是來自這出戲劇在此時此刻此地所引發的巨大回響。

  他前世熟知的一切理論分析,在親歷這歷史性的現場時,都顯得蒼白。

  萊昂納爾真切地感受到了在易卜生平靜的敘事之下,蘊含著的巨大毀滅力。badaoge/book/144458/54865921.html

  請:m.badaoge

  新書推薦:

飛翔鳥中文    文豪1879:獨行法蘭西
上一章
簡介
下一章