設置
上一章
下一章
返回
設置
前一段     暫停     繼續    停止    下一段

第222章 托孤

  文豪1879:獨行法蘭西第222章托孤_wbshuku

第222章托孤第222章托孤  聽到萊昂納爾的話,朱麗葉像是被點醒了:“哦…是的,有一些面包、冷肉和湯,我這就去熱一下…”

  簡單的午餐很快被端上餐廳的木桌。

  食物并不精美,但熱湯下肚,確實驅散了寒意,也讓三人的精神都好了些。

  用餐時,萊昂納爾繼續冷靜地安排著:“我們不能所有人都耗著。我們三人應該輪流守夜,每八小時換一次班。

  這樣每個人都能得到休息,也能保證始終有人清醒地看護著福樓拜先生。”

  心亂如麻、幾乎失去思考能力的莫泊桑和朱麗葉立刻點頭同意了。

  此刻,腦子冷靜、思考有條理的萊昂納爾成了他們唯一能抓住的救命稻草。

  吃過午餐后,極度疲憊的朱麗葉先去休息;莫泊桑負責從下午守到深夜;萊昂納爾則負責凌晨到次日清晨。

  這一班最難熬,現在只有萊昂納爾有這個精神。

  時間就在寂靜中緩緩流淌…

  冬日的白天短暫,夜色早早降臨,籠罩了塞納河畔這棟孤零零的別墅。

  莫泊桑守在老師的床頭,心中百感交集,悔恨、擔憂、恐懼交織在一起,幾乎要將他吞噬。

  他無法原諒自己的疏忽——如果不是沉迷于尋歡作樂,他昨天晚上就該趕到這里。

  深夜,萊昂納爾準時來到房間接替莫泊桑。

  莫泊桑看起來比之前更加憔悴,眼中血絲密布,啞聲道:“交給你了。”

  然后便拖著沉重的腳步離開。

  房間里只剩下萊昂納爾和沉睡的福樓拜。

  煤氣燈被調得很暗,發出微弱的光芒,勾勒出家具巨大的陰影,以及床上病人的輪廓。

  空氣中彌漫著藥水味,萊昂納坐在床邊的一把椅子上,關注著福樓拜時而平穩、時而急促的呼吸聲。

  窗外,是諾曼底鄉村無邊無際的寂靜,偶爾能聽到寒風掠過屋頂的聲音。

  在萬籟俱寂的凌晨,晨曦還未透入窗扉,床上的福樓拜發出了一聲輕微的呻吟,眼皮顫動了幾下,緩緩睜開了。

  萊昂納爾立刻俯身過去,輕聲問:“您醒了?感覺怎么樣?需要喝水嗎?”

  福樓拜的眼神起初有些渙散和迷茫,花了點時間才聚焦在萊昂納爾臉上。

  認出是他后,明顯有些驚訝,隨即又化為感激,極其輕微地點了點頭。

  萊昂納爾連忙用勺子喂他喝了幾口溫水。

溫水似乎讓福樓拜恢復了一些力氣,萊昂納爾又喂了他一塊預先準備好的軟糕  福樓拜終于能開口了:“萊昂納爾…你怎么會在這里?”

  萊昂納爾輕聲解釋:“居伊接到了朱麗葉夫人的電報,我們連夜雇馬車趕來的——您感覺好點了嗎?”

  福樓拜似乎回憶起了什么:“哦…謝謝…謝謝你,我的孩子…難為你了…居伊…和朱麗葉呢?”

  萊昂納爾立刻說:“他們守了您很久,剛去休息了。需要我叫醒他們嗎?”

  福樓拜立刻阻止:“不!不…讓他們睡…讓他們睡…別打擾他們…”

  他似乎積蓄了一點力氣:“你…陪我說說話就好…”

  萊昂納爾點了點頭:“好的,先生。您想說什么,我都聽著。”

  房間里陷入了短暫的沉默,只有煤氣燈芯發出的輕微“嘶嘶”聲。

  福樓拜的目光投向昏暗的天花板,仿佛在回顧那場剛剛經歷過的災難。

  他斷斷續續地開始訴說:“我…我當時在洗澡…水很熱…我突然…突然感到一陣頭暈…天旋地轉…像掉進了一個漆黑的漩渦…然后什么都不知道了…”

  他的聲音里顫抖著:“我以為…我這次真的要死了…”

  萊昂納爾默默地聽著,沒有打斷他。

  忽然,福樓拜的目光轉回到萊昂納爾臉上:“萊昂納爾…這是報應…是懲罰…為我年輕時放縱無度的生活…為我揮霍掉的健康…”

  萊昂納爾想開口安慰,卻被福樓拜用眼神制止了。

  他迫切需要傾訴:“東方…埃及…那時候…我們都瘋了…追求極致的刺激…以為那就是自由,就是生活的全部…

  梅毒…就是那時候染上的…這個該死的、伴隨我一生的詛咒…”

  他的聲音充滿了苦澀:“它侵蝕我的大腦,我的神經…給我帶來無盡的痛苦和恥辱…還有癲癇…

  那些突然降臨的、失去控制的恐怖時刻…讓我覺得自己像個怪物…”

  他開始絮絮叨叨地講述起一些年輕時的荒唐經歷,那些在巴黎、在近東的放浪形骸的日子,語氣里沒有了往日的戲謔與不羈,只剩下沉甸甸的悔恨。

  “我浪費了太多精力…在肉欲和享樂上…如果…如果我像你一樣克制,珍惜這具皮囊…我或許…或許能寫出更多東西…”

  福樓拜的聲音忽然恐懼起來:“我的作品太少了…太少了…寥寥幾本…等我死了,很快…很快就會被人們遺忘的…

  就像沙灘上的字跡,一個浪頭打來,就什么都沒有了…沒有人會再記得居斯塔夫·福樓拜…”

  聽到這位文學巨人竟然如此悲觀,萊昂納爾再也忍不住。

  他開口了,聲音里充滿了真誠:“先生!請您千萬不要這么說!您絕不會被遺忘!”

  福樓拜疑惑地看著他。

  萊昂納深吸一口氣,緩緩道來:“先生,您的作品數量不多,但每一部都經過千錘百煉,足以改變文學的潮流和走向!

  您追求的那種精確、客觀、冷靜的敘述方式,您對詞語近乎偏執的挑剔和打磨——‘尋找唯一合適的詞’——

  這絕不是徒勞!您開創了一種全新的美學!”

  他看到福樓拜眼中的錯愕,語氣更加堅定:“您教會了我們,作者應該像上帝一樣,存在于作品之中,無處可見,又無處不在。

  您將的藝術提升到了前所未有的高度,讓它不再是街談巷議的消遣,而是值得嚴肅對待、精心雕琢的藝術形式!

  您對我個人的啟發巨大,遠超您的想象。而未來,先生,我堅信,未來的文學,整個20世紀的文學,都將從您這里汲取營養,受到啟迪!

  您是文學夜空中一顆永不熄滅的恒星!您的名字,居斯塔夫·福樓拜,必將與法語文學本身共存亡!”

  萊昂納爾的聲音在寂靜的臥室里回蕩。

  他無法直接引用羅蘭·巴特或其他后世評論家的話,但他將福樓拜的價值,用這個時代能理解的語言淋漓盡致地表達了出來。

  福樓拜徹底愣住了,他睜大了眼睛,難以置信地看著眼前這個年輕人。

  這些話語不僅深刻理解了他的追求和價值,甚至比他最狂熱的擁護者所說的還要透徹、還要精準!

  巨大的錯愕過后,是一種難以言喻的、幾乎要讓他落淚的感激和慰藉。

  在最脆弱的時刻,最理解他的人,竟然是認識不到一年的萊昂納爾·索雷爾!

  萊昂納爾可不是什么無名之輩,而是法國文壇最耀眼的新星之一!

  福樓拜的胸膛起伏著,眼中閃爍震驚、感動和釋然。

  良久,他忽然顫抖地伸出手,緊緊抓住了萊昂納爾的手腕。

  他用一種近乎哀求的語調說:“萊昂納爾…答應我…如果我不行了…替我…幫幫居伊…”:wbshuku

飛翔鳥中文    文豪1879:獨行法蘭西
上一章
簡介
下一章