設置
上一章
下一章
返回
設置
前一段     暫停     繼續    停止    下一段

宅妖

  原文:

  長山李公,大司寇之侄也[1]。宅多妖異。嘗見廈有春凳[2],肉紅色,甚修潤。李以故無此物[3],近撫按之,隨手而曲,殆如肉軟,駭而卻走。旋回視,則四足移動,漸入壁中。又見壁間倚白梃[4],潔澤修長。近按之,膩然而倒,委蛇入壁[5],移時始沒。

  康熙十七年[6],王生浚升設帳其家[7]。日暮燈火初張,生著履臥榻上。忽見小人長三寸許,自外入,略一盤旋,即復去。少頃,荷二小凳來,設堂中,宛如小兒輩用粱菇心所制者[8]。又頃之,二小人舁一棺入,長四寸許,停置凳上。安厝未已[9],一女子率廝婢數人來[10],率細小如前狀。女子衰衣[11],麻練束腰際,布裹首。以袖掩口,嚶嚶而哭,聲類巨蠅。生睥睨良久[12],毛發森立,如霜被于體。因大呼,遽走,顛床下,搖戰莫能起。館中人聞聲畢集堂中,人物杳然矣。

  譯文:

  長山的李公,是大司寇的侄兒。宅子里有許多妖異的事情。曾經看見過房子里有春凳,肉紅的顏色,非常細膩潤澤。他因為原來家里沒有這個東西,就走近前去撫摸按壓它,隨著手的動作而彎曲,幾乎就像肉一樣軟,他害怕的轉身跑了。又回過頭來看,只見凳子的四只腳移動著,慢慢的進入墻壁中。又曾看見墻壁上倚靠著一根白色的木棒,光潔潤澤還很長。走進按一下它,柔膩膩的樣子就倒下了,曲曲折折的進入墻壁,過了好久才消失了。

  康熙十七年的時候,王生王俊升在他家里當教書先生。天晚了剛開始點上燈火,他穿著鞋子躺在床上。忽然看見有個長約三寸的小人兒,從外面進來,稍微轉一轉,就又走了。過了一會兒,背著兩個小凳子來,放在廳堂中,簡直就像小孩子們用粱菇草做的東西。又過了一會兒,兩個小人兒抬著一個棺材進來,大概長四寸左右,停放在凳子上。還沒有安置完畢,一個女子率領著幾個小廝婢女進來,都是又細又小就像之前的那樣。女子穿著喪衣,麻做的帶子束著腰肢,布包著頭。用袖子捂著口,嚶嚶的哭泣,聲音就象是很大的蒼蠅似的。王生偷看了很久,汗毛倒立,就像是身上下了霜一樣。于是大聲呼喚,立即跑起,掉下床來,顫抖的不能站起來。學館中的人聽到動靜都來到了廳堂中,只是小人兒都不見了。

飛翔鳥中文    聊齋志異
上一章
簡介
下一章