全文閱讀第三十九章換個模式全文閱讀第三十九章換個模式 類別:
作者:胖子愛吃燉豆角 書名:
“來。我先教你們簡單的。”
其實…影視劇和小說中,尤其小說。
穿越了還能重新回去的,基本沒有。
那也不符合小說的主旨。
雖然韓棄是現實中穿越了,可即便能回去,他估計也要做完該做的事。
被佛學浸染的想法和三觀中,其實反而是不是一定在哪不重要。
就算回去,那個世界也有很多陌生的地方。
去了和穿越也差不多,都是在一個從來沒到過的環境,可能是做事,可能是做什么。
和這里也許也沒什么不同。
更何況,他覺得,這里似乎他能做的事,更多,也更有意義。
不然回去能干什么?
他不知道德空太師叔祖是不是推算出他會穿越,他自己得到這個結論的時候都不信。
可他偏偏說韓棄和佛有緣但緣不在此。
結果韓棄現在體會到,他的緣也許就在這里。
既然如此,漢語和漢字,是不是歸屬棄兒只是一種形式。
他們需要,那韓棄是不是變相輸出了文化?
在前世,孔夫子的思想在美國澳洲歐洲等地都開授了課程。
他將漢文化傳播給棄兒,又有什么不可以?
“來…這是數字。一到十。”
這個大陸有阿拉伯數字。0123456789。只是不這么叫而已。
叫神賜數學。
反正什么東西加上神賜就算神賜大陸的了。挺方便的。
“一…二…三…這三個好學。就是一橫,兩橫,三橫。”
韓棄為了方便看,沒用指筆。而是在地上用木棍寫著。
一圈圍著看,石蓋特和五個孩子。
很是認真的模樣。
并且跟著,也有木棍劃著。
“記住了吧?”
韓棄開口示意,雖然是孩子,雖然是棄兒,可是都很早熟聰明。
很快每個人就寫出一到三的漢字。
韓棄等他們消化一下,畢竟再簡單是因為你學會了,如果從來沒接觸過,也需要適應時間。
神賜大陸通用語和文字流傳萬年,漢字漢語有沒有那么久不一定。這是一種習慣和文化浸染的問題。
“那么四開始到十就不一樣了。”
韓棄繼續教授,寫了“四”“五”“六”。
這三個,幾人學的稍微慢一點,畢竟和一二三沒什么關聯。本身四五六之間也并沒規律。
“感覺怎么樣?”
見幾個人七扭八不圓的畫著,韓棄隨口詢問一句。
幾人都還是很新奇的模樣,瑪莎抬頭看著韓棄笑著:“像畫畫一樣。”
幾人也都笑著點頭,氣氛很是熱烈。
“沒錯。是有點像。”
韓棄開口笑著:“我稱之為漢字。漢字也有一種別稱叫方塊字。”
韓棄隨手寫出“七八九十”。
“簡單,后面還有難的。所以記住這十個數之后,我教你們偏旁部首。那些偏旁部首,組成了一個個的方塊字,便于你們記憶和書寫。”
幾人趕忙點頭,認真抄寫記錄。
韓棄示意石蓋特:“明天去買紙筆給他們。”
石蓋特點頭答應,韓棄開口對著幾人:“今天剛接觸。不要急。學會這十個先。學會寫的同時,學會念。”
幾人一愣,才反應過來。
如今只會寫,但既然是漢字,肯定還有漢語。
“來。跟我念…yi。”
幾人跟著念,可是念得并不好。
怎么念的都有。
韓棄拍拍頭,笑著開口:“是我疏忽。先學拼音字母。”
這個就有基礎了。
因為拼音字母和大陸通用語和通用文字比較像。
都是符號形式的書寫拼讀方式。
而且大部分是重合的。
“a(啊),b(波),c(呲),d(的),e(額),f(佛),g(哥)。”
韓棄一點點教授他們,似乎好像忘了時間一樣。
等終于教授差不多,等著他們自己吸收消化的時候,已經凌晨了。
小短身都睡了一覺醒來,打著哈欠啊啊伸手叫著對著韓棄。
韓棄上前將她抱起來。剛睡醒似乎還沒恢復過來,蔫蔫的靠在韓棄懷里,少有的乖。
“居然都忘了教你們內功來著。”
韓棄失笑看著幾人:“學個漢字漢語就這么久。”
石蓋特表情嚴肅,站起行禮:“我現在明白老師總說時間不夠,讓我們多學習的原因了。”
幾人也下意識站起,對著韓棄行禮。
韓棄皺眉擺手:“不要總這樣…”
停頓一下,韓棄嘆息:“以后還有那么多新東西,別那么沒出息的樣子。”
幾人互相看看,嘿嘿笑著。
“老師…”
突然,不怎么說話的里奧,意外的開口。
韓棄也有點驚訝,見幾人都看著他,招手示意。
畢竟理論上來說里奧的年齡連少年都算不上。
十歲的孩子。
長得大而已。
“怎么了?”
韓棄拍拍他肩膀,他也順勢蹲下,仰頭看著韓棄。
眼神純凈認真。
“我們的名字…用漢字和漢語,要怎么說,怎么寫?”
幾人一愣,齊齊圍上前。這個問題顯然是他們沒有意識到,但是卻最關心的。
一個人從出生,名字和姓氏將伴隨一生。
而且不管哪個世界都一樣,名字也許比生命還要久遠。
多少人奮斗一輩子,就只是為了讓名字可以在歷史中留待的時間更長一些。
棄兒,更會在意。比任何誰都是。
某種意義上,那是一個標志,是一種體現興衰的榮譽。
“嗯…”
韓棄能理解,所以沒多說。
拿出紙筆在本子上書寫。寫一張,撕一張。
連續六張。
幾個人看著,卻有些茫然。
有的甚至轉圈來回看。
因為如果不認識這個漢字的名字,哪個方向看都一回事。
韓棄失笑,上前一一將紙擺出正確位置,然后挨個教授。
“石,蓋特。”
“這兩個字是…克…萊。”
“瑪莎…”
“湯姆…”
“羅伯森…”
示意撓頭皺眉看著的最小的里奧,韓棄笑著指著:“里,奧。”
幾人仔細辨認著,卻是羅伯森有些好奇,訥訥開口看著韓棄。
“老…老師。”
韓棄點頭:“怎么?”
羅伯森猶豫一下,咬牙開口:“我覺得…發音不準確。”
幾人下意識看著他,石蓋特和克萊都死死瞪著他。一言不合要打人的模樣。
小短身在懷里感受什么,啊啊叫著拽著韓棄的臉。
“你說的對。”
韓棄笑著擺手示意石蓋特和克萊,拿起紙筆又寫了兩個字。
幾人圍上來,韓棄指著上面兩個字。
“韓。”
“棄。”
韓棄開口看著幾人:“羅伯森說的對,因為漢字和漢語的名字和神賜大陸是不同的。讀音不同,位置不同。我的,是漢字名字,漢語讀音。所以知道我名字的人,都認為拗口,也叫不準。就是因為語言和文字都不同,取名的文化也不同。”
幾人恍然,克萊指著韓棄兩個字,覺得不禮貌,收回手指詢問。
“老師…這是您的名字嗎?”
韓棄指著韓:“這個是姓,我的姓氏。我姓韓。”
指著棄,韓棄開口:“這個是我的名字。”
幾人驚訝,石蓋特疑惑開口:“姓氏放在前面嗎?”
韓棄點頭:“這是我們漢字漢語取名文化的不同。”
幾人認真聽著,韓棄也繼續講述:“我們的姓氏要放在前面,名字放在后面。姓氏幾乎都是一個字,但偶爾也有兩個字。不過不多。名字不同,名字一個字的很多,兩個字的也很多。比如韓棄,韓一個字,棄一個字。如果叫韓大棄,韓是姓一個字,名字就是大棄兩個字。比如西門棄…西門是姓,兩個字,棄是一個字。還有西門吹燈,西門姓兩個字,吹燈是名兩個字。”
幾人恍然點頭,韓棄擺手:“但最多也就姓名加起來四個字了。這是一種漢語漢字的文化特點。含蓄,又內斂。不像其他名字動不動前后加起來十好幾個字,念都得念半天那么討厭。”
“呵呵。”
瑪莎漸漸了解老師偶爾喜歡開玩笑。所以慢慢親近起來,也總是被逗笑。
韓棄呵呵笑著看了瑪莎一眼,對著幾人開口:“所以,因為讀音,文字不同。可以翻譯神賜大陸通用語的名字和姓氏,可是讀音方面肯定有所差異。因為漢字和漢語本身就是獨立甚至更豐富更全面存在的,并不是迎合神賜大陸通用語而出現。這種情況難以避免也不用刻意避免。”
看著幾人,韓棄開口:“明白嗎?”
幾人意外的,沒有說話。
韓棄一愣,卻是石蓋特帶領下,突然六人齊齊再次跪在地上。
“喂你們不要動不動這樣真的誘導三毒我真是…”
韓棄皺眉指著幾人,可是石蓋特和其他五個堅決不起身。
“老師!請給我們姓名吧。”
“老師!”
“老師給我們姓名吧。”
“老師…”
“老師…”
韓棄愣在那,看著幾人,半響扯起嘴角搖頭,起身扶起他們。
看著他們期盼忐忑的目光,韓棄一頓,輕笑坐下:“還以為多大事呢。”
幾人都在等待。
然而韓棄停頓一會,卻笑著看著幾人,問出了一個,和此無關的問題。
“你們知道…老師和師父的區別嗎?”(未完待續。)