第133章吊炸天的改編第133章吊炸天的改編
“誰說達者大大江郎才盡,過來我保證不打死他。◇↓◇↓小◇↓說,”
“《愛琴海的珍珠》又是一經典啊,濃郁的法國浪漫主義音樂風格,大贊。”
“達者一出誰與爭鋒,在絕對的實力面前,什么抹黑都是狗臭屁!”
“我現在看那些黑子還怎么上竄下跳。”
“也就指著達者大大的輕音樂過活了,之前在另外一個音樂空間,名字我就不說了,然后里面的《童年物語》、《安然的仙境》、《snmmer》等等一大堆山寨貨,差點把我逼瘋了,目前正在循環播放《愛琴海的珍珠》療傷中。”一個叫做云揚天宇的聽眾,一把鼻涕一把淚的哭訴。
自從6釋晨輕音樂三把斧成名后,有很多渾水摸魚的,甚至據不完全統計,空間叫什么相靈鼓瑟、湘靈鼔瑟、湘靈鼓璱等等名字多了起來。
一個空間資料是在法國留學的小伙伴二狼菌留言:“法國浪漫主義音樂風格是什么鬼?我怎么從來沒聽說過,但愛琴海的珍珠,好像有點耳熟,好像在什么地方聽過。”
此言一出,引許多人圍觀:“喂喂那個叫二狼的,藥可以亂吃,但話不能亂說。”
“我勒個去,藥也不能亂吃,但二狼菌這個黑真的太無腦了,對于一個音樂人來說,抄襲是最大的污蔑。”
“哇塞,二狼菌,真的聽過?有大新聞,惡意的猜測下,難道達者大神是抄襲?”
“老夫掐指一算,此處必有大事生。”
“說話請帶腦子,能夠編出的童年、summer這種好聽輕音樂的大神會抄襲?這玩笑開得有點過分了。”
二狼菌冷汗直流,趕緊留言澄清:“我只是覺得旋律有點熟悉,我可從來沒有說過達者大神抄襲。”
看這個回復,大部分人都迷糊了,既然聽過旋律,還叫沒說抄襲。這個邏輯是怎么回事?
幾分鐘后,二狼菌再次言,讓聽眾們知道是什么情況了。
“我找到了,愛琴海的珍珠是改編自pene1ope。迪斯科名曲,作曲者是西班牙音樂家辛格松和奧古斯特。”
二狼菌的回復,讓留言區暫時的安靜了十幾秒,旋即爆出了激烈的回復。
“我讀書少,別騙我。”
“只看見了改編自迪斯科名曲《pene1ope》。我眼花了?”
“輕音樂又名‘情調音樂’,指流行樂中的器樂作品,不包括搖滾樂、迪斯科等節奏強烈的音樂,我也讀書少,但我會看百度百科。”
“頂樓上,就算我不太懂音樂,也知道迪斯科和輕音樂是南轅北轍兩種東西。”
“呃……我第一次見識,編瞎話能夠編得如此漏洞百出清新脫俗了”
見完全沒人相信自己,二狼菌也急了,怒急攻心的他出了一個鐵證:[我購買了一份《pene1ope》的電子版。已經傳了上來,自己聽。]
大多數的小伙伴都是抱著看笑話的心情下載了二狼菌傳上來的附件。
愛琴海的珍珠這輕音樂在中國是不太出名,但在歐美極其出名,演奏者是三大輕音樂團之一保羅.莫里哀樂團的作品,也許對于這個名字大多數人也都不熟悉。
但在地球,想當初g結束,中央人民廣播電臺播放的第一支外國人的音樂,就是保羅.莫里哀樂團的,在東方紅與樣板戲的年代,一外國人的輕音樂能夠硬生生的插一腳。并且影響六零后、七零后、八零后足足三代人。
可想而知。
將二狼菌的附件下載下來后,這不聽不要緊,一聽所有人都呆了。
“哎喲我去,愛琴海的珍珠和pene1ope還真有那么一點相似。”
“什么叫真的相似。根本就是!”
“愛琴海的珍珠是改編這迪斯科歌曲事實真相太殘酷,我選擇死亡。”
“主啊,我是不是產生幻覺了?一輕音樂改編自迪斯科名曲。”
“達者真的是叼到飛起來了,我從來沒想過還能夠這樣改編。”
“知道真相的我眼淚流下來了……真的,我只有一個問題,達者大大你這么叼。你媽媽知道嗎?”
“音樂就好像魔術球,達者是一個技術高的魔術師,音樂在他手中玩得都快要溜得飛起來了,管弦樂各種樂器信手捏來。”
一名id叫做迷r日r心之寧靜的聽眾,給出了一個較為專業的評論:[愛琴海的珍珠這種改編,將迪斯科的節奏感絲毫不突兀的保留了下來,但又用古鋼琴給與了非常高雅的處理,讓迪斯科成為了背景襯托,而并非主題,最后得到的效果,各位顯而易見,優美緊湊,絲毫不顯嘈雜與狂亂。]
“是啊贊同,迪斯科改編輕音樂這種事,一般人恐怕想都不敢想吧?”
“樓上你錯了,不是一般人想都不敢想,就是幾般人他也想不到啊,達者的膽子,還有創新精神,以及實力,比起許多知名的輕音樂家都不是厲害了一星半點。”
“聽著改編自迪斯科名曲的《愛琴海的珍珠》,我突然對《舒曼幻想曲》與《舒伯特小夜曲》這兩改編的輕音樂有興趣了。”突然冒出了這樣的留言,讓留言區的眾人想起來,還有三輕音樂。
之前被龍虎斗、紙墨生香等人起哄,弄得湘靈鼓瑟彌漫著一種達者江郎才盡的風氣。
現在有干貨為證,即使達者這次都是改編,但如此化腐朽為神奇的改編能力,以及音樂造詣,改編自幻想曲和小夜曲的輕音樂也不可能差。
至于《故鄉原風景》,鬼才相信炒冷飯的這種說法。
以二狼菌為的小伙伴,磨刀霍霍的點開舒曼幻想曲與舒伯特小夜曲,要用事實打那些黑子的臉。
《舒曼幻想曲》與《舒伯特的小夜曲》也同樣都是保羅.莫里哀樂隊的作品,雖然并不屬于該樂隊的代表作,但毫無疑問,卻是6釋晨最喜歡的輕音樂作品之二。
保羅.莫里哀是情調音樂的使者,更是法國音樂之神,即使并非代表作,但他改編的輕音樂怎么可能像傳言所說是在侮辱經典。
樂迷們聽完這兩音樂,熱情高漲,雖然蘿卜青菜各有所愛,有人并不喜歡這樣的改編,但卻沒有一個人說達者對于小夜曲與幻想曲的改編是侮辱。
于是乎,達粉們激昂了!
ps:火力支持起啊!!(未完待續。)