第258章空屋血字!(感謝“熬的不是夜是自由”的盟主)_文豪1879:獨行法蘭西__筆尖中文 連珠炮似的提問瞬間將柯南·道爾包圍了。
“先生!您是否住在貝克街21B?”
“您和夏洛克·福爾摩斯是什么關系?”
“您就是約翰·H·華生醫生嗎?”
“里的故事是不是真實的?”
柯南·道爾哪里見過這種陣勢,一時間驚慌失措,面紅耳赤。
他本能地想否認,想掙脫,但在巨大的壓力下,他結結巴巴地試圖澄清著:
“不…不是的…你們誤會了…”
“我只是…只是一個還在愛丁堡大學學習的醫生…”
“我來倫敦是…是做研究的…”
一邊說著,一邊奮力掙脫糾纏,又鉆進了貝克街21B里。
但沒有關系,他的慌亂和那句“還在愛丁堡大學學習的醫生”,在記者們聽來,簡直是完美的證據!
“看!他承認了!”
“愛丁堡大學!醫生!他就是華生!”
“華生醫生,福爾摩斯先生在家嗎?”
“他對最近的案件有什么看法?”
“華生醫生,請您談談您和福爾摩斯先生合作的經歷!”
柯南·道爾的辯解完全無效。
他的形象和話語迅速被記者們加工,成為“華生醫生低調現身,證實與福爾摩斯同居”的爆炸性新聞,登上了當晚多家晚報的頭條。
連他那一瞬間的慌亂,都被解讀為“華生醫生性格謙遜溫和,不習慣面對公眾”的佐證。
“華生”都被證實是真實的了,那么他筆下那位神乎其神的“福爾摩斯”,還可能僅僅是虛構的嗎?
一時間,整個倫敦都陷入了一種亦真亦幻的狂熱氛圍中。
人們已經分不清文學與現實:我們讀的,究竟是,還是一份經過修飾的、關于一位真實存在的天才偵探的紀實報道?
或者說,他們心甘情愿地相信,這位代表著理性與智慧的偵探,就真實地生活在他們中間。
而就在這股真假難辨的狂潮達到頂峰時,另一個更具轟動性的“發現”,徹底引爆了局面。
一個名叫杰克遜的小報記者,收到了一條神秘的線報,說是《血字的研究》里的案件確有其事,并且就發生在布里克斯頓區!
于是他為了搞個大新聞,開始布里克斯頓區游蕩。
鬼使神差當中,他找到了一條偏僻的街道,桑默利巷。
杰克遜驚訝地發現,與中作為案發現場的“勞瑞斯頓花園街三號”類似的空屋,竟然真的存在著!
更讓他毛骨悚然的是,透過骯臟的窗戶玻璃,他隱約看到屋內墻壁上,似乎有某種暗紅色的、潦草的痕跡…
杰克遜的心臟狂跳起來,一個大膽的念頭攫住了他。
他設法撬開了后門的鎖,潛入了屋內。當他的眼睛適應了室內的昏暗后,眼前的景象讓他幾乎窒息——
房間里的布置,地毯的顏色,家具的擺放,尤其是那面墻上,用暗紅色顏料書寫的、仿佛仍在流淌的碩大單詞——
一切,都與《血字的研究》中的描述驚人地相似!
這哪里是?這分明就是一個尚未被公眾知曉的、真實的罪案現場!
萊昂納爾·索雷爾不是虛構了一個故事,他是在隱晦地記錄一樁真實的、可能被蘇格蘭場掩蓋或無力偵破的奇案!
而夏洛克·福爾摩斯,就是破解了這樁奇案的英雄!
杰克遜連滾帶爬地逃出屋子,立刻沖向報社。
他知道,他挖到了這個夏天最驚天動地的新聞!
杰克遜供職的報紙,名為《趣聞報》,素以捕風捉影、夸大其詞聞名,專攻市井奇談和緋聞八卦。
七月二十七日,這份報紙用整個頭版版面,刊登了杰克遜那石破天驚的發現:
…本報記者歷經艱辛,終在布里克斯頓區的偏僻街區,發現與描述驚人吻合的場景!
屋內墻壁之上,赫然紅色的巨大單詞——RACHE!
形態、位置,乃至房間的布局,皆與所述如出一轍!
這是鐵證,絕非巧合!
蘇格蘭場日前的否認聲明,在鐵證面前,顯得何等蒼白無力!
此屋既是無聲的控訴,也是天才的豐碑!
真相已浮出水面!欲知詳情,請持續關注本報后續報道!
這篇報道瞬間讓整個倫敦炸開了鍋。
《趣聞報》平日雖信譽不佳,但這次報道言之鑿鑿,甚至指明了空屋就在布里克斯頓區。
在好奇心的驅使下,更多讀者和記者,還有純粹看熱鬧的市民,如同潮水般涌向遍布貧窮街道的布里克斯頓區。
只半天時間,在諸多“巧合”的幫助下,人們找到了那所孤零零的房子,位于「桑默利巷」的盡頭。
但很快,他們就發現房子的前后門都被新的掛鎖牢牢鎖住,窗戶也加上了柵欄。
顯然在報道發布后,有人迅速采取了措施,防止好事者繼續窺探這座房子。
然而,這并不能阻擋狂熱的人群。
人們擁擠在窗戶下,踮起腳尖,用手遮擋著光線,努力向昏暗的屋內窺視。
雖然視野模糊,但那個涂抹在墻面上的、巨大的暗紅色“RACHE”字母,卻如同烙印般清晰可見!
那詭異的色彩,那向下流淌的“淚滴”,與中的描述別無二致!
“是真的!上帝啊,墻上有字!”
“看!那就是血字!和書里寫的一模一樣!”
“這房子肯定死過人!福爾摩斯就是在這里破案的!”
驚叫聲、議論聲此起彼伏。
原本聚集在貝克街21B期待一睹福爾摩斯風采的人群,幾乎在一夜之間轉移了陣地。
冷清的桑默利巷瞬間變成了倫敦最熱鬧的“旅游景點”。
小販們聞風而至,售賣著劣質的三明治、熱咖啡。
還有人開始銷售粗制濫造的“福爾摩斯探案套裝”,包括一個玩具放大鏡和一支木制煙斗。
甚至有街頭藝人來這里賣藝,拉著手風琴,演唱起即興編造的“布里克斯頓血字謎案”歌謠。
空氣中彌漫著一種荒誕而熱烈的節日氣氛。
各大報館的記者們自然不會放過這個絕佳的新聞素材。
盡管無法進入屋內,但他們充分發揮了想象力,對著窗戶內的模糊景象大做文章。
詳細的地址被反復提及,房屋的外貌被細致描繪,那個“血字”被賦予了各種驚悚的解讀。
就連一向嚴肅的《泰晤士報》,也不得不在內頁刊登了一則短評,提及:
倫敦某處空屋因與流行情節相似而引發公眾聚集,恐有礙公共秩序。
字里行間都透露出無奈與擔憂。
但這阻止不了輿論的徹底瘋狂。
如果說之前關于福爾摩斯真實性的爭論還停留在猜測層面,那么這所帶有詭異“血字”的空屋,則提供了確鑿的物證。
而雅稱“蘇格蘭場”的倫敦警察廳,這次徹底坐不住了!
請:m.badaoge
新書推薦: