設置
上一章
下一章
返回
設置
前一段     暫停     繼續    停止    下一段

第17章 狼口偷食

我在北美當地主_第17章狼口偷食影書  :yingsx第17章狼口偷食第17章狼口偷食←→:

  真的是麝牛,體型非常壯碩,覆蓋著厚實的皮毛。

  牛肚子和牛頭、后腿等部位,都被動物撕咬過,被啃食得不成樣子,好在傷口被冰雪覆蓋,沒那么讓人倒胃口。

  蘇杰瑞驚喜了!

  他拿著運動攝像機,繼續笑容燦爛,開口道:

  “這難道就是我放過那頭猞猁的回報?假如不是因為它,今天我可能不會出門,即使出門也不會來這邊。”

  “或許那頭猞猁,就是因為跟狼群爭搶這頭麝牛,所以才受了嚴重的傷?”

  “實在太棒了,在荒野里,運氣有時比技巧更重要。這種鬼天氣下,肉食一般不會變質吧,看起來非常新鮮”

  心動之余。

  蘇杰瑞用上吃奶的力氣,將麝牛的另一面前肢和后腿,分別抬起來看了看。

  果然,狼群只挑容易咬的部位下口,緊貼地面的部位,皮毛上面干干凈凈,沒有爪痕和咬痕。

  這頭麝牛特別肥,在許多被撕咬的傷口處,還可以看見一絲絲的牛油脂肪,讓他眼睛瞪圓,很難挪開。

  這些脂肪在寒冷冬季當中,實在太寶貴了,而且不像鱷龜油那樣,又腥臭又容易讓人拉肚子。

  狼群喜歡守著食物,特別是在食物短缺的冬季,也就是說它們隨時可能會回來。

  不清楚狼群在哪里,也許吃飽喝足,暫時找地方休息去了。

  由于能夠及時探查周圍動靜,再加上狼群已經吃飽,攻擊性肯定有所減弱,假如出現意外,及時逃跑也來得及。

  蘇杰瑞再三權衡完,實在不忍心白白錯過送到嘴邊的肥肉,于是一咬牙一跺腳!

  冒險趕在狼群回來之前,他抓緊時間用斧頭砍下一條還算完好的麝牛前腿,外加里脊肉、牛排等等!

  有條后腿也很完好,可惜實在太重,他怕搬不動,反而導致被狼群追上,只能忍痛舍棄。

  最后扒下一大塊飽含脂肪的牛皮,正好用來包裹這些被他精挑細選的麝牛肉和脂肪,加起來總共有上百斤!

  動作忙得飛快,前后總共耗費半個小時左右,收拾完趕緊逃命似的,費力拖著這些牛肉往營地走。

  返回營地途中。

  聽到遠處傳來狼嚎聲,蘇杰瑞腳步一頓,還以為偷麝牛肉的事情被狼群發現了。

  扭頭順著傳來聲音的方向看去,只見在一棵大樹的樹梢上,貌似趴著一只猞猁,還發出凄涼叫聲。

  有些事情瞬間串聯起來,讓蘇杰瑞恍然大悟,無語道:

  “狼群之所以沒守在獵物旁邊,該不會是去追那只猞猁了吧?大自然果然殘酷,為了混口吃的,到處挨揍,真夠慘的。早知道狼群出門忙著揍你,我就把麝牛后腿也一起帶回來了…”

  冰天雪地里。

  吃力地拖拽著一大包麝牛肉,蘇杰瑞的后背全是汗,他自言自語尋找些樂趣,介紹說:

  “跟許多生活在北美地區的華人家庭不同,在我的家里,依舊保持著使用中文交流的習慣,父母和姐姐妹妹都會中文,爺爺奶奶也會。”

  “只有當年我曾祖父來到美國之后再婚,機緣巧合認識的白人曾祖母,經常一臉懵地看著他們,只能聽懂個大概,中文水平勉強可以應付正常交流。”

  “對我曾祖母而言學中文太難了,無數成語就像是壓縮包,難以理解其中的意思。”

  “從小處于雙語環境下,我的中文口語水平還算可以吧,念小學期間還有專門的華夏文史、哲學課程,這些課程被納入整個小學的課程設計當中,身邊很多同學都是華裔。”

  “出于偷懶考慮,我初中和高中的一些選修課,也選擇跟華夏有關的課程,再結合一些熱門華語電影和電視劇、網絡小說,基本上該懂的我都懂,比身邊很多第二代、第三代、第四代移民厲害多了。”

  “雖說早年家里條件并沒有好到哪里去,但無論是幾年前已經去世的曾祖父,還是我的爺爺,都曾在上世紀80年代,90年代花大價錢購買機票,專門坐飛機回到家鄉探親。”

  “每次隔個幾年就買些禮物,趁著春節期間或者其他節日回去一趟,并且還出資修繕了祖屋,祭拜祠堂、重修祖墳、借些錢給靠譜的近親購買漁船或者做生意。”

  “直到現在,我家跟生活在內地的那幫親戚,依然還保持著一定的聯系。”

  “2008年那會兒…當時我還很小,被爺爺帶去侜山老家祭祖,這趟旅程給我留下了極為深刻的印象。”

  “還有早年受過我爺爺恩惠,后來隨著華夏經濟快速發展,靠打漁賣海鮮發了財的漁老大,專程請客吃飯,買了一堆名貴特產作為感謝,包括燕窩、鮑魚、茶葉、鹿茸等等,期間還提到一直在派人幫忙維護我家祖宅,真的很感謝他。”

  “那次尋根之旅,也是我人生當中第一次,親眼看見了讓我曾祖父和爺爺始終念念不忘,充滿回憶的老祖宅,里里外外都煥然一新,連院子在內總共有三四百平米吧”

  沒有忘記參賽之前,導演讓自己多介紹些關于華夏的文化。

  估計是希望借此吸引更多粉絲,繼續觀看《荒野獨居》節目,以求接下來繼續將節目播放權,賣給華夏視頻網站,賺到一個好價錢。

  蘇杰瑞餓到肚子咕嚕叫,身體也十分疲累,但還是接著說道:

  “前幾年我還聽爺爺隨口提過,說隨著城市發展,祖宅周圍突然就變成別墅和商業區了,老祖宅還被租出去當海景民宿客棧,已經值不少錢。”

  “這讓我有點慶幸。”

  “因為我看過的不少絡小說里,作者都會笑話有移民賣掉滬市老洋房、賣掉燕京四合院的倒霉蛋們。”

  “盡管我家發展得,已經沒有一些曾經的親戚們好,比如那位我和我爺爺吃過飯,后來據說還跨界做房地產、商場生意的漁老大。”

  “至少我家當年因為回去探親了,并沒有徹底錯過華夏時代發展的紅利,也算稍微有點參與感。”

  “但我爺爺仍然十分懊悔,因為當年只需要兩三萬美元的滬市洋房,現在已經增值到幾千萬美元,他當年去附近購物過,卻沒想過要買一棟”

  中文水平不差。

  蘇杰瑞能夠深刻理解“死道友不死貧道”這句網絡流行語的意思。

  此時此刻在這片冰天雪地里,拖著一大包麝牛肉,累到腰都快斷了,腳底板也特別疼,但想到那頭可憐又倒霉的加拿大猞猁,他還是莫名被戳中了笑點,放聲哈哈大笑。

  笑聲傳遍附近山野,自從參加《荒野獨居》節目以來,蘇杰瑞第一次這么開心。

  好不容易回到營地,天色還亮著,累了個半死。

  暫時沒有力氣去分割這些麝牛肉,零下20多度的氣溫比冰箱冷凍層還冷,也沒必要浪費木材制作熏肉,直接凍著,想吃了就砍一塊,口感反而更好。

  回到庇護所里,拿出鎂棒打火石,重新在壁爐里把火生起來。

  蘇杰瑞躺在簡陋的小木床上,大口大口喘著粗氣,用手舉著運動攝像機直接拍攝,說道:

  “呼…把我累慘了,不過收獲也很驚人,比我捉到的那一整頭馴鹿的肉更多。”

  “因為不知道那頭可憐的麝牛,究竟是自然死亡還是生病倒下,我暫時并不打算食用這些麝牛肉,上面也可能沾染野狼身上攜帶的病菌。”

  “它們只是儲備的食物,跟那些擬鱷龜的油脂一樣,但愿永遠都別派上用場,我可不希望拉到脫水,雙腿發抖…真可怕。”

  “還有一件重要的事情,接下來出門砍柴或者釣魚,我需要防備被狼群偷襲,它們太危險了,比猞猁要危險得多。”

  “猞猁看起來挺大,但體重比較輕,就像一只放大版的貓咪,平時只能欺負一下郊狼,而這次遇到的應該是麥肯齊苔原狼,又或者是馬尼托巴湖狼?”

  “它們都很兇猛,屬于北美灰狼的亞種,猞猁遇到這些成年的灰狼,只有挨欺負的份。”

  “即使跟加拿大猞猁赤手空拳搏斗,我也不覺得猞猁能對我造成致命傷,除非是偷襲,一口咬中我的喉嚨,因此我才敢追出門查看它的情況,大家可不要學我。”

  “狼群不一樣,我剛才觀察了一下,這個狼群里至少有六七頭狼,它們擅長密切配合,共同圍殺獵物,假如獨自一人在野外遇到狼群,僅憑斧頭和弓箭,我不敢抱有任何僥幸心理…”

  新書推薦:

飛翔鳥中文    我在北美當地主
上一章
簡介
下一章