設置
上一章
下一章
返回
設置
前一段     暫停     繼續    停止    下一段

第299章 海子是日本文學界的新星

  1977,開局女知青以身相許第一卷第299章海子是日本文學界的新星_sjwx

第一卷第299章海子是日本文學界的新星第一卷第299章海子是日本文學界的新星  “《面朝大海》中‘從明天起’的復沓句式,將希望與幻滅編織成雙重奏,這是戰后日本未曾有過的純粹詩意”。——國民詩人谷川俊太郎。

  “黑夜賦予眼睛的不僅是尋找光明的使命(《一代人》),更是對戰爭創傷的無聲控訴,這首俳句般精煉的短詩,其力量不亞于廣島紀念碑”。——諾貝爾文學獎得主大江健三郎。

  “當孩子這名年輕詩人用‘黑色眼睛’解構意識形態桎梏時,日本的大部分詩人和仍在消費主義中沉睡。這兩首詩足以喚醒我們的文學良知”——文藝評論家辻邦生。

  一九七七年的日本文壇,正處于新生代與老一輩文人的交替階段。

  新生代的絕大部分詩人作家們,都因為日本的經濟快速發展,過于優越的物質環境,使得他們的作品,充滿著的都是浮華而又膚淺的思想。

  由此一來,老一輩的那些作家和評論家們,對于整個日本的文壇,是充滿著未來的擔憂的。

  這樣繁榮的經濟,對于所有的日本國民來說,無疑是一個盛世。

  但對于日本的文壇來說,卻無異于一場大災難。

  沒有足夠的苦難與挫折,是很難成就偉大的文學作品的。

  縱觀古今中外,幾乎所有可以留名青史的文學作品,都是在作者的人生低谷期成就的。

  苦難促使人類思考與反省,文學的靈感種子,也只能在苦難的土壤當中,開出絢爛的花朵出來。

  所以…

  當一堆眼紅海子名聲大噪的日本文人們,在各大報刊上,發文對《面朝大海,春暖花開》和《一代人》以及《傷痕》進行批判的時候。

  如此一來,可不得了呀!

  不管是大江健三郎,還是谷川俊太郎,在日本的文壇上,都擁有著舉足輕重的地位。

  他們這樣的大師一開口,幾乎可以說是一錘定音了。

  其他的宵小之輩,哪怕再不滿海子出名,卻不得不承認,海子這一顆文壇的新星已然升起,得到了最權威的認證。

  《新潮》、《群像》和《文學界》三本最頂級的文學雜志編輯部,更是對自己選出來的作品,寄予了非常大的希望。

  之所以三家雜志,會摒棄前嫌,愿意一同發表這三篇作品。

  一方面是不希望,如此重要的作品,被其他兩個競爭者刊登,而自己沒有刊登。

  另一方面,也是希望能夠通過對海子作品的重視,來提振日本文壇的信心與希望。

  他們的編輯部主編,也都紛紛發文,呼吁日本的作家和詩人們,向海子這一顆文學界的新星學習。

  多發表帶有思想和精神的作品,而不要成天沉湎于物質上的揮霍與欲望,顯得非常的膚淺和可笑。

  “惠子,簡直是太難以置信了。你看看,這兩天的新聞和報紙,有關海子的部分,我都買來了。”

  林同春拿著一大疊的報刊,走進了女兒小林惠子的辦公室,嘖嘖嘴巴說道,“很難想象,林火旺這么一個中國人,他的作品,卻能在日本文壇,引發如此轟動的效應。”

  關于林火旺在國內文壇很火的轟動效應,林同春是非常清楚的。

  但是,他是萬萬沒想到,自己女兒將林火旺的作品翻譯到了日本,還能夠得到如此高程度的認可。

  這也完全顛覆了他對日本文壇的刻板印象,因為日本是一個表面看起來開放,但是本質上比中國還要守舊和封建的社會。

  不說別的,只要是純粹日本人的會社公司當中,上下尊卑的等級是非常森嚴的。

  有一個笑話就是,連層層上報的一些簽字文件,簽的字都要一層給一層鞠躬呢!

  而且,日本的每一個領域,都屬于一個非常嚴格控制的“圈子”,外人想要融入這個“圈子”當中,那是相當的困難的。

  更不用說是林火旺這么一個外國人了,按照常理來說,他的作品在投稿的這一關,就會被日本的編輯給卡住了。

  一看你是中國人,哪怕你的稿子質量再好,也會被先入為主的印象給拒絕掉。

  “咦?不過,怎么有點奇怪,為什么這些報紙上,都稱海子為日本文學界的新星呢?”

  再仔細一看這些報刊雜志上的評論,林同春便有點古怪地問道。

  小林惠子卻是噗嗤一笑,說道:“爸爸!這是因為,我在投稿的時候,并沒有說…海子是中國人呀!

  是那些編輯們,以慣性的思維崛,都用日文投稿的,投稿地址也是東京的地址,必然是日本的作者呀!”

  “哈哈哈哈…”

  一聽到女兒這伶俐的回答,林同春便大笑了起來,指著她說道,“你這是暗度陳倉啊!等這些日本的文人學者們,夸了老半天,到頭來,發現夸的是一名中國人。

  我真的很想看看,這些人的臉色會有多難看。”

  “應該快了吧!我沒有刻意隱藏筆名和內容的翻譯,相信,只要影響力再大一點的話。

  估計有一些注意到中國國內文壇發展的日本文人,應該能發現,日本的這個海子,其實就是中國的海子。

  只不過是將作品給翻譯過來罷了,到時候,我也想看看,他們會如何處理呢?”

  小林惠子也是一臉壞笑地說道。

  或者說,這也是她給日本的文壇挖的一個坑。

  你們現在盡管吹捧,吹捧得越高,那么之后海子的身份曝光了,你們不想認可也得認可了。

  而且更重要的一點是,海子的作品,在沒有日本文壇的刻意阻礙之下,是實實在在地被日本的年輕人接受并且喜愛的了。

  別的不說…

  就現在外面的大辦公室里,林同春的中央實業株式會社的辦公職員當中,幾乎所有人在這兩天都看過海子的兩首詩。

  而且,還有不少人,已經能夠將這兩首詩給背下來了。

  更不用說,今天早上東京電視臺,在日本的幾個海濱度假區進行采訪,非常激動地報道,因為海子的《面朝大海,春暖花開》這首詩,使得海濱酒店和浴場的生意,連著翻了好幾倍。

  如今,日本的海濱酒店,簡直可以說是一房難求,房價更是超過了過年時候的兩倍。

  “奇跡!真是一個奇跡。

  惠子,一首詩就能夠帶動一個產業的銷量翻倍增長。

  看了早上東京電視臺的新聞,不由得讓我想起林火旺和我說過的文化ip產業了。

  之前,我還對他的那些觀點持懷疑態度。

  畢竟,他跟我說,想要用漫畫產業,支撐出后面的服裝、玩偶、游戲,甚至是地產和樂園旅游等產業,做得比美國的迪斯尼更大更廣闊。

  當時我真覺得,他的想法非常的大膽,有點天方夜譚了。

  但是現在看來,他的一首詩,都能夠將海濱酒店的生意,提升到了一個國民關注的高度。

  那么…我們《龍JUMP》上那么多好看的漫畫,必然也是可以,支撐起一條真正的文化ip產業鏈的。”

  林同春也是頗為感慨地說道。

  他作為這個時代優秀的商人,其實商業頭腦和眼光,已經是同時代的佼佼者了。

  但是,和林火旺這個重生者比起來,他的眼光和想法,還是有不少的時代局限性,壓根就沒辦法想象得到。

  在未來隨著科技文化的發展,自媒體的興起,一個什么作用都沒有的labubu玩偶,都可以賣到幾萬塊,甚至是幾十萬塊。

  而作為日本的支柱產業,漫畫的整個產業鏈經濟效益,是可以直達全球幾百個國家,每年幾百億美金的銷售額的。

飛翔鳥中文    1977,開局女知青以身相許
上一章
簡介
下一章