重生之最強人生 第三百四十七章 銷售預定(第三更!求訂閱!)
第三百四十七章銷售預定(第三更!求訂閱!)(7kshu)
更新時間:20170116
思緒過處,那邊樂易鈴又開始講起了開心的事情:“你讓常桄希找去日本的那群上美廠的人,叫他們去和德間康快聯系,果然他同意了我們利用他的德間書店渠道發行漫畫書,以及價格等條款。德間康快也同意了第一批向日本發100萬本漫畫周刊,這可是比我們在香江的基本盤大了兩倍多啊!”
“德間先生是我們華國人的朋友,又是對滬海美術電影制片廠有著深厚感情的人,肯定愿意幫忙了。”殷俊道,“更何況,我們的漫畫書質量非常不錯,德間先生也能看得出來。”
為了讓德間康快看到自己的實力,殷俊專門請常桄希帶著一本漫畫周刊的樣書去了日本,和在日本的動畫師一起拜訪了德間康快,并且把漫畫周刊給他看了。
漫畫周刊的樣書,是樂易鈴專門在工作室里面請了幾個精通日語的香江記者聯合起來翻譯的,按照殷俊的半吊子日語來看,和他前世看到的日文原版的漫畫書,倒是差別不大畢竟這些記者可也是在日本生活過七八年以上,對日本的語言習慣都很熟悉。
只要不是傻子,就都能看出漫畫周刊里面故事的威力。
再加上德間康快是絕對的華國粉,因此很爽快的就答應了和殷俊的合作。
殷俊給出的合約條件,是按照日本現行漫畫周刊、月刊的厚度,定價為180日元的售價,大約也是3.5港幣,然后以到達東京港、大阪港為準,之前的運輸費用都是麒麟文化有限公司這邊承擔,日本國內的運輸,由德間書店承擔。
殷俊這邊到岸的價格是以6.5折給德間書店的,換算下來價格就是2.275港幣,而殷俊的到岸成本價都是1.875塊錢,基本上就只掙0.4港幣一冊。
按照這個價格計算,加上運費什么的,德間書店拿到漫畫周刊的成本,最多也就是7折,而日本通常的三大漫畫周刊的批發價格,都是8折,從這一點上面,德間書店就能賺不少。
至于100萬冊這樣的數目能不能快速賣完,德間康快自己是不怎么擔心的,因為他本身是記者出身,又做了這么多年書店,肯定知道什么是好漫畫,什么是不好的漫畫。
“不過德間先生也提出了一個要求。”樂易鈴道,“那就是我們的中文原版校稿出來之后,他希望我們傳真過去,讓日方自己來翻譯日語版本……他說這種翻譯的水準雖然不錯,但和漫畫語言風格不是那么的搭配,還是由專人來做比較好。”
“可以。”殷俊點頭道。
老實說,一冊才0.4港幣,100萬冊也僅僅是40萬港幣而已,德間康快一冊就要掙1港幣,殷俊賺得比德間康快少多了。
但事情不能單純的這么看。
如果沒有德間康快,殷俊沒辦法這么方便的打入日本市場,更別說一上來就鋪貨100萬冊。
現在雖然是少掙了一點,但一來,殷俊可不是僅僅期待現在的100萬冊,日后《周刊少年jump》的650萬冊,在向殷俊招手!
同時,日元可是會不斷升值的,到時候殷俊的利潤就會更加的多。
再說了,還有單行本呢?單行本在日本可是要賣300日元的啊,這又得多少錢了?
還有動畫片、各種周邊……這些不都是錢嗎?
比起這些來,區區的一點開拓市場的漫畫書賺的錢,完全可以忽略不計了!
另外一個方面,舍棄這點錢和利益,交到了德間康快這樣的朋友,對以后殷俊的發展,可是很有好處的。
現在的日本,懂得中文的人,絕對比三十年之后多,德間康快就說著流利的中文,還能寫漂亮的毛筆字。
幾年之后,他和張囈謀見面的時候,就憑著流利的中文,讓老謀子嚇了一跳,而他送給老謀子的那幅字,更是被老謀子珍藏了起來。
哦,是了,當初80年代到90年代之間,華國的導演之中,只有老謀子一個人拍電影不用管預算,原因就是因為德間康快在給他投資。
這位日本的共.產.黨.人,絕對鐵桿的華國粉,在二戰時期因為反對日本侵華,還被好戰分子打斷了牙齒。
去年火遍大江南北的高倉健的《追捕》、山口百惠的《血疑》,就是德間康快引進華國的,從華日邦交正常化以來,他一直都在促進日本和華國的文化交流,是難得的真心為華國好的日本人。
因此殷俊才會選擇和他合作。
不是為了讓德間康快幫助自己,而是給德間康快一個成為日本最有影響力的超級文化娛樂大亨的機會!
漫畫周刊只是很小的一個合作部分,以后殷俊還會把自己的電影在日本的發行,交給德間康快來做,甚至于其它的進出口合作等等,也會盡量找他合作。
還記得殷俊的戰略嗎?
不想要日本強大得擰成一根繩,就必須要日本國內是兩派對立的。
日本國內日后對華國友好的一群人,已經完全被邊緣化了,所以小泉、安.倍他們才如此肆無忌憚,如果有德間康快這樣頗有影響力,又擁有莫大財富的人在不同意他們的做法,你說日本還會那么的對付華國不?
而且這也是殷俊一貫的做法,就像是殷俊對待程龍一樣,你對我們好,那你就應該得到獎賞,讓那些白眼狼和中間派的人看看,和內地友好,也是一件有利可圖的事情,這就能更加的爭取合作者。
“另外我想了一下,德間康快還是太小心了,我們的漫畫肯定不會差!”樂易鈴道,“你說我們要不要先運送既定的300萬冊到港口,暫時倉儲起來,等到他們要追加的時候,就可以不用那么的倉促調貨,直接從日本就能拿到?”
“姐,你真是聰明啊!”殷俊眼睛一亮,“我們就這么辦!”
德間康快不知道漫畫周刊是多么的厲害,可殷俊知道啊!
別說是100萬冊、300萬冊,賣得順暢了,就算是500萬冊,也絲毫不會讓殷俊驚訝的。
這里面隨便拿出一本來,都是久經市場考驗的超級漫畫,如果這都賣不好了,那絕對是殷俊和制作團隊的問題,和經典本身的質量無關。
因此,提前就把給日本的300萬冊,全都一次運送到日本的港口,租用一下倉庫來儲存,這樣就既可以節約運送成本,還能在缺貨的時候迅速補上,如此也就能快一步的占領市場,不至于白白的消耗了讀者們的追捧熱情。
“至于說韓國那邊,我們暫時沒有渠道,還沒辦法做出來。只有等口碑發酵之后,再由他們自己來引進了。”樂易鈴道,“否則制作好了韓文版本的漫畫周刊,又一時打不開銷路的話,那么多的成本也就浪費了。”
“可以。”殷俊點了點頭,“這事兒也不急,只要我們的名氣打出來了,韓國市場就是我們的了!”
韓國對于動漫的追捧,比日本要差一些,但絕對也是非常厲害的。
只不過日本是韓國的死敵,許多日本文化天生在韓國就有傳播的劣勢,所以日本三大漫畫周刊等等霸主,才沒有在韓國掀起多少的浪潮來。
但是,日本那些經典漫畫的單行本,在韓國的銷量照樣是非常的高。
比如《龍珠》、《圣斗士》、《灌籃高手》、《火影忍者》、《海賊王》……等等,那都是超人氣的漫畫書。
現在變成了是香江出品的漫畫書,本來香江的電影電視就是深受韓國人喜歡的,因此香江的漫畫周刊自然也沒有什么障礙。
再加上名字什么的,都全部改成了華國人的名字,這就更讓韓國人沒有閱讀障礙韓國的姓氏,大部分都是華國固有的。
然而,韓國最著名的那幾個出版集團和書店系統,都是比較相對封閉的團體,如果在沒有任何名氣的時候進去,難免會有點受到各種限制,遠不如日本這邊的市場成熟外加有熟人幫忙。
因此樂易鈴的想法是非常正確的。
“除開了日本和韓國這兩個大市場,寶島那邊我早就聯系好了,運費也是我們出,到港價格是6折,由三家出版社給包了下來,一期50萬冊。”樂易鈴道:“另外南洋那邊,我們就暫時只聯系了新加坡,他們要的是10萬冊,還是到港價格6折。……如此算下來,我們第一期的出版冊數預定是380萬冊,實際上肯定能銷出去的是180萬冊,阿俊,你覺得壓力大不大?”
“有壓力的應該是印刷廠那邊,我只擔心他們加班加點沒辦法滿足需要。”殷俊自信滿滿的道。
樂易鈴看著不覺就笑了,這個阿俊啊,雖然為人謙虛低調,而且有點白癡,但什么時候都充滿了自信,從來沒有什么困難能把他擊倒,這就是非常好的地方。
“那我還是吩咐他們先印刷500萬冊再說?”樂易鈴道。
之前預計的印刷廠一天兩班的正常產能是一周1000萬冊,但并不是說一開始就得印刷那么多。
寧愿等到以后市場打開之后,再不斷的加印,也不能直接印刷1000萬冊,這樣對人力物力都是一種浪費。
“好吧,暫時就先這樣。”殷俊計算了一下,就算是要加印,再開一班夜班,成為三班倒的話,一周的印刷量是1500萬冊,用來趕著印刷之前的缺口,怎么也是夠了。
“我們收到了電報,預計這一次德國的機器會提前三天送到……也就是后天能到港,德國那邊的工作人員也會在17號就坐飛機抵達香江。”樂易鈴說道,“周瑜平他們算好了,如果18號開始調試,最遲20號就能開工,這樣的話,我們是不是9月1號星期六就可以一起發售?預計那個時候,到日本、寶島和新加坡的船,也肯定早就能到港了。”
日本的三大漫畫周刊,除了《周刊少年jump》周一發售之外,其余兩家都是周三發售的。
周六這個日子,也有一些月刊漫畫發售。
殷俊琢磨了一下,在休息日發售也有一些好處,也有一些壞處。
但再想一想自己漫畫的質量,什么時候發售都完全不是問題嘛!
“好!”
殷俊點點頭,“就讓我們看看,這第一仗打得怎么樣吧!”
(小爆發兩天三更哈!求老爺們多多訂閱正版!)(。) 請記住:飛翔鳥中文小說網 www.fxnzw.com 沒有彈窗,更新及時 !